其余未曾被这些灾所杀的人仍旧不悔改自己手所做的还是去拜鬼魔和那些不能看、不能听、不能走金、银、铜、木、石的偶像 -启示录9:20
和合本原文:9:20其余未曾被这些灾所杀的人仍旧不悔改自己手所做的,还是去拜鬼魔和那些不能看、不能听、不能走,金、银、铜、木、石的偶像,
新译本:其余没有在这些灾难中被杀的人,仍然不为他们手所作的悔改,还是去拜鬼魔和那些金、银、铜、石头、木头做的,不能看、不能听、也不能走路的偶像。
和合本2010版: 其余未曾被这些灾难所杀的人仍旧不为自己手所做的悔改,还是去拜鬼魔和那些不能看、不能听、不能走,用金、银、铜、木、石所造的偶像。
思高译本: 可是,其余没有被这灾害杀死的人,仍然没有悔改,离开他们手所作的,仍旧去崇拜邪魔和那看不见,听不见,走不动的金、银、铜、石、木神像;
吕振中版:其余的人、没有在这些灾殃中被杀的、还不改悔他们的手的作爲,不停止拜鬼魔和偶像、就是那些金银铜石木造的、那些不能看不能听也不能走路的偶像。
ESV译本:The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands nor give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot see or hear or walk,
文理和合本: 其余未死于此灾者、不悔其手之所为、仍拜诸鬼与金银铜木石之偶、乃不能见不能闻不能行者也、
神天圣书本: 且其余之人未致以是灾祸而被杀者、尚弗悔伊等于之所作、致不要拜魔辈金银铜石木之神像、所不能见不能听不能走者也。
文理委办译本经文: 其余未死于此灾者、不改厥行、仍事诸鬼、拜不见、不闻、不行、金银铜木石之偶像、
施约瑟浅文理译本经文: 且其余之人。未致以是灾祸而被杀者。犹不悔厥手所作。致勿拜金银铜石木之神像。即弗能见。弗能听。弗能行者也。
马殊曼译本经文: 且其余之人。未致以是灾祸而被杀者。犹不悔厥手所作。致勿拜金银铜石木之神像。即弗能见。弗能听。弗能行者也。
现代译本2019: 其余没有在这些灾害中被杀的人仍然不悔改,不抛弃他们亲手所造的偶像。他们照常拜魔鬼,和金、银、铜、石、木所造的那些不能看、不能听、不能走的东西。
相关链接:启示录第9章-20节注释