这马的能力是在口里和尾巴上;因这尾巴像蛇并且有头用以害人 -启示录9:19
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:9:19这马的能力是在口里和尾巴上;因这尾巴像蛇,并且有头用以害人。
新译本:马的能力是在口中和尾巴上。牠们的尾巴像蛇,并且有头用来伤人。
和合本2010版: 马的能力在于牠们的口和尾巴;牠们的尾巴像蛇,有头,用头来伤害人。
思高译本: 马的能力就在牠们的口和牠们的尾上;牠们的尾相似蛇,并且有害人的头。
吕振中版:马的权柄是在于牠们的口,又在于牠们的尾巴;牠们的尾巴彷彿是蛇,有头;牠们是用这些头去伤害人的。
ESV译本:For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails are like serpents with heads, and by means of them they wound.
文理和合本: 盖马之权在口又在尾、因其尾似蛇、且有首、用以伤人、
神天圣书本: 盖伊等之、势在于厥口、并于厥尾、盖厥尾似蛇、而有头所以使害也。
文理委办译本经文: 口尾俱有毒、尾若蛇而有首、能伤人、
施约瑟浅文理译本经文: 盖伊等之势在于口。并在于尾。盖伊尾如蛇而有首。所以使害也。
马殊曼译本经文: 盖伊等之势在于口。并在于尾。盖伊尾如蛇而有首。所以使害也。
现代译本2019: 马的能力就在牠们的口中和尾巴上。牠们的尾巴像蛇,上面有头;牠们就是用这头来伤害人。
相关链接:启示录第9章-19节注释