倘若你们转去丢弃我指示你们的律例诫命去事奉敬拜别神 -历代志下7:19
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:7:19「倘若你们转去丢弃我指示你们的律例诫命,去事奉敬拜别神,
新译本:「可是,如果你们转离我,丢弃我在你们面前颁布的律例和诫命,去事奉和敬拜别的神,
和合本2010版: 「倘若你们转去,离弃我摆在你们面前的律例诫命,去事奉别神,敬拜它们,
思高译本: 但是,如果你们远离我,离弃我在你们前所颁布的法律和诫命,而去服待敬拜别的神,
吕振中版:『但是你们、你们若转离而撇弃我的律例诫命、就是我所摆在你们面前的,反而去服事敬拜别的神,
ESV译本:“But if you turn aside and forsake my statutes and my commandments that I have set before you, and go and serve other gods and worship them,
文理和合本: 若尔背逆、弃我所示尔之典章诫命、往事他神、而崇拜之、
神天圣书本: 惟尔若转去、又弃我所置在于尔前、即我之各礼、与我之各诫、又去事别神类、而拜之、
文理委办译本经文: 如尔背逆、弃所命之礼仪禁令、奉事他上帝、
施约瑟浅文理译本经文: 惟若尔改而毁吾定于尔前之诸例。诸诫而去事他神及拜之。
马殊曼译本经文: 惟若尔改而毁吾定于尔前之诸例。诸诫而去事他神及拜之。
现代译本2019: 如果你和你的人民不遵守我给你们的法律和诫命,而去拜别的神,
相关链接:历代志下第7章-19节注释