我就必坚固你的国位正如我与你父大卫所立的约说:你的子孙必不断人作以色列的王 -历代志下7:18
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:7:18我就必坚固你的国位,正如我与你父大卫所立的约,说:『你的子孙必不断人作以色列的王。』
新译本:我就必巩固你的国位,好像我和你父亲大卫所立的约说:『你的子孙必不会断人作君王统治以色列。』
和合本2010版: 我就必坚固你国度的王位,正如我与你父大卫所立的约,说:『你的子孙必不断有人治理以色列。』
思高译本: 我必巩固你的王位,一如我应许你父亲达味所说:你的子孙中,决断不了有人作以色列的统治者。
吕振中版:那么我就立定你的国位,正如我和你父亲大卫立了约说:「你子孙总必不断有人来统治以色列的」。
ESV译本:then I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father, saying, ‘You shall not lack a man to rule Israel.’
文理和合本: 我必固尔国位、依我与尔父大卫所立之约曰、尔不乏人、治以色列、
神天圣书本: 则我必固立尔国之位、照我与尔父大五得曾约云、在属尔者中、无不有以为以色耳之主宰者也。
文理委办译本经文: 我必巩固尔国、昔我许尔父大闢、不绝其嗣、以继以色列国位、今必践其前言。
施约瑟浅文理译本经文: 则我将定尔国之座照我偕尔父大五得所约曰。将不废尔一人以为君于以色耳勒。
马殊曼译本经文: 则我将定尔国之座照我偕尔父大五得所约曰。将不废尔一人以为君于以色耳勒。
现代译本2019: 我一定会信守我向你父亲大卫所许下的诺言,就是他的后代要永远统治以色列。
相关链接:历代志下第7章-18节注释