福音家园
阅读导航

我必睁眼看、侧耳听在此处所献的祷告 -历代志下7:15

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:7:15我必睁眼看、侧耳听在此处所献的祷告。

新译本:现在我的眼睛必张开,我的耳朵必垂听在这地所发的祷告。

和合本2010版: 我必睁眼看,侧耳听在此处所献的祷告。

思高译本: 自今以后,我必睁眼垂顾,侧耳谛听在此处发出的祈祷。

吕振中版:现在我的眼必睁开着,我的耳必倾听这圣地所献上的祷告。

ESV译本:Now my eyes will be open and my ears attentive to the prayer that is made in this place.

文理和合本: 在此之祷、我必启目顾之、侧耳听之、

神天圣书本: 我眼将为开、且我耳为听所奉在此处之祈祷。

文理委办译本经文: 人于此祈祷、我必眷顾之、俯念之、

施约瑟浅文理译本经文: 夫吾目将为开。并留耳于在此处祈祷者。

马殊曼译本经文: 夫吾目将为开。并留耳于在此处祈祷者。

现代译本2019: 我会看顾这圣殿,垂听在这里所献的祷告;

相关链接:历代志下第7章-15节注释

更多关于: 历代志下   在此   经文   将为   处所   圣地   在这里   我会   在这   睁开   于此   书本   原文   委办   约瑟   听之   耳朵   处之   眼睛   lzz   sgy   class   吕振中   span

相关主题

返回顶部
圣经注释