福音家园
阅读导航

所罗门造成了耶和华殿和王宫;在耶和华殿和王宫凡他心中所要做的都顺顺利利地做成了 -历代志下7:11

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:7:11所罗门造成了耶和华殿和王宫;在耶和华殿和王宫凡他心中所要做的,都顺顺利利地做成了。

新译本:

耶和华的警告与应许(王上9:1~9)

这样,所罗门完成了耶和华的殿宇和王宫。在耶和华的殿里或所罗门的宫中,所罗门心里要作的,都顺利地作成了。

和合本2010版:( 王上 9:1-9 ) 所罗门建完了耶和华的殿和王宫;在耶和华的殿和王宫的工程上,凡他心中所要做的,都顺利做成了。

思高译本: 撒罗满完成了上主的殿和王宫,凡撒罗满心中要在上主的殿和自己的宫内所作的,都顺利完成了。

吕振中版:这样、所罗门把永恆主的殿和王的宫室都建造完了;在永恆主之殿和自己王宫裏的、凡所罗门心裏想要作的他都顺利作成了。

ESV译本:Thus Solomon finished the house of the LORD and the king's house. All that Solomon had planned to do in the house of the LORD and in his own house he successfully accomplished.

文理和合本: 所罗门建耶和华室、及王宫室告成、于耶和华室、及己宫室、凡其心所欲作者、尽皆顺遂、而竣厥工、

耶和华之警戒与应许

神天圣书本: 所罗门如是完成神主之屋、及王之屋、且凡有起在所罗门心内、欲做于神主屋、及在其自己屋者之意、其通达、而遂成之也。○

文理委办译本经文: 于是耶和华殿、与王宫室、凡所罗门所欲建者、至是告成。

上帝显现于所罗门豫言善必降之福不善必降之祸

施约瑟浅文理译本经文: 如是所罗们耶贺华之堂与王府与凡生于所罗们之心以造于耶贺华之堂与于王府者顺。成矣。○

马殊曼译本经文: 如是所罗们耶贺华之堂与王府与凡生于所罗们之心以造于耶贺华之堂与于王府者顺。成矣。○

现代译本2019:( 王上 9:1-9 ) 所罗门王建造圣殿和王宫的工程完毕,顺利地完成了他所计画的一切工作后,

相关链接:历代志下第7章-11节注释

更多关于: 历代志下   所罗门   耶和华   王宫   成了   顺利   王府   经文   完成了   宫室   要做   之心   心中   自己的   所欲   神主   殿宇   工程   宫内   要在   宫中   之意   造成了   他都

相关主题

返回顶部
圣经注释