七月二十三日王遣散众民;他们因见耶和华向大卫和所罗门与他民以色列所施的恩惠就都心中喜乐各归各家去了 -历代志下7:10
和合本原文:7:10七月二十三日,王遣散众民;他们因见耶和华向大卫和所罗门与他民以色列所施的恩惠,就都心中喜乐,各归各家去了。
新译本:七月二十三日,王遣散众民回家;他们因看见耶和华向大卫、所罗门和他的子民以色列所施的恩惠,心里都欢喜快乐。
和合本2010版: 七月二十三日,王差遣百姓回自己的帐棚去;他们为耶和华向大卫和所罗门,以及他百姓以色列所施的恩惠,心裏都欢喜快乐。
上帝再次向所罗门显现
思高译本: 七月二十三日,君王遣散了民众。他们因上主对达味、撒罗满和他的百姓以色列所施的恩惠,都满怀欢乐,回了自己的帐幕。
上主的俯允与警告
吕振中版:七月二十三日,王遣散了衆民回家①;衆民因见了永恆主向大卫所罗门和他人民以色列所施的恩惠,他们心裏都很欢喜快乐。
ESV译本:On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their homes, joyful and glad of heart for the prosperity that the LORD had granted to David and to Solomon and to Israel his people.
文理和合本: 七月二十三日、王遣民众、各归其幕、因耶和华施恩于大卫、与所罗门、及其民以色列、皆中心欢悦焉、○
神天圣书本: 于第七月二十三日、其使民回厥各帐、而因神主已施与大五得、及所罗门、及厥民以色耳之恩典、故伊等心喜乐也。
文理委办译本经文: 七月二十三日、王遣民归故土、念耶和华待大闢 所罗门及以色列民之厚恩、则欣喜欢忭。
施约瑟浅文理译本经文: 于七月二十三日王所罗们令民各归己帐。喜乐于心为耶贺华施与大五得与所罗们及与厥民以色耳勒辈之恩德也。
马殊曼译本经文: 于七月二十三日王所罗们令民各归己帐。喜乐于心为耶贺华施与大五得与所罗们及与厥民以色耳勒辈之恩德也。
现代译本2019: 再次日,就是七月二十三日,所罗门遣散民众回家。他们都欢喜快乐;因为上主赐福给他的子民以色列,也赐福给大卫和所罗门。
相关链接:历代志下第7章-10节注释