所罗门说:我父大卫曾立意要为耶和华─以色列 神的名建殿 -历代志下6:7
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:6:7所罗门说:「我父大卫曾立意要为耶和华─以色列 神的名建殿,
新译本:我的父亲大卫有心要为耶和华以色列的 神的名建造殿宇。
和合本2010版: 我父大卫的心意是要为耶和华-以色列上帝的名建殿。
思高译本: 我父亲达味原有意为上主以色列天主的名建造一座殿,
吕振中版:我父亲大卫心裏原有意思要爲永恆主以色列之上帝的名建殿。
ESV译本:Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.
文理和合本: 我父大卫、有意为以色列上帝耶和华之名建室、
神天圣书本: 夫我父大五得之心内曾有建屋为以色耳之神者神主名之意。
文理委办译本经文: 我父大闢欲建殿、奉事以色列族之上帝耶和华、而吁其名。
施约瑟浅文理译本经文: 夫吾父大五得存心欲建间堂与以色耳勒之神耶贺华之名。
马殊曼译本经文: 夫吾父大五得存心欲建间堂与以色耳勒之神耶贺华之名。
现代译本2019: 所罗门继续说:「我父亲大卫计画建造圣殿,作为敬拜上主—以色列上帝的地方。
相关链接:历代志下第6章-7节注释