惟求耶和华─我的 神垂顾僕人的祷告祈求俯听僕人在你面前的祈祷呼吁 -历代志下6:19
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:6:19惟求耶和华─我的 神垂顾僕人的祷告祈求,俯听僕人在你面前的祈祷呼吁。
新译本:耶和华我的 神啊,求你垂注你僕人的祷告和祈求,聆听你僕人在你面前所发的呼喊和祷告。
和合本2010版: 惟求耶和华-我的上帝垂顾僕人的祷告祈求,俯听僕人在你面前的祈祷呼求。
思高译本: 上主,我的天主,请垂允你僕人的祈祷和恳求!俯听你僕人在你面前所发的呼号和祈祷!
吕振中版:永恆主我的上帝阿,求你垂顾你僕人的祷告和恳求,听你僕人在你面前所发的喊求和祷告;
ESV译本:Yet have regard to the prayer of your servant and to his plea, O LORD my God, listening to the cry and to the prayer that your servant prays before you,
文理和合本: 惟愿我之上帝耶和华、垂顾尔僕之祷告祈求、俯听僕在尔前之吁祷、
神天圣书本: 故也、神主我之神欤、求顾尔僕之祈祷、及厥求、以听尔僕之呼、及其今日所奉之祈祷、
文理委办译本经文: 我之上帝耶和华、垂念尔僕之祷、听我今日所祈。
施约瑟浅文理译本经文: 吾神耶贺华乎。故请尔留心于尔臣。于厥稟告。以听尔臣祷于尔前之呼祷。
马殊曼译本经文: 吾神耶贺华乎。故请尔留心于尔臣。于厥稟告。以听尔臣祷于尔前之呼祷。
现代译本2019: 上主—我的上帝啊,我是你的僕人;求你垂听我的祷告,答应我在你面前的祈求。
相关链接:历代志下第6章-19节注释