福音家园
阅读导航

说:耶和华─以色列的 神啊天上地下没有神可比你的!你向那尽心行在你面前的僕人守约施慈爱; -历代志下6:14

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:6:14说:「耶和华─以色列的 神啊,天上地下没有神可比你的!你向那尽心行在你面前的僕人守约施慈爱;

新译本:说:「耶和华以色列的 神啊,天上地下没有神可以和你相比的,你向那些一心行在你面前的僕人,常是守约施慈爱的;

和合本2010版: 说:「耶和华-以色列的上帝啊,天上地下没有神明可与你相比!你向那些尽心行在你面前的僕人守约施慈爱,

思高译本: 说:「上主,以色列的天主!上天下地,没有一个神可与你相比。你对那些一心在你面前行走的僕人,常是遵守信约,表示慈爱。

吕振中版:说:『永恆主以色列的上帝阿,天上地上没有神可以比得上你:你对你僕人、全心在你面前而行的人、你总是守约而施坚爱的;

ESV译本:and said, “O LORD, God of Israel, there is no God like you, in heaven or on earth, keeping covenant and showing steadfast love to your servants who walk before you with all their heart,

文理和合本: 曰、以色列之上帝耶和华欤、在天在地、无神可比、尔僕克尽厥心、行于尔前、尔为之践约施恩、

神天圣书本: 而曰、以色耳之神者神主欤、在天上、在地下、无神似尔者、尔是守契约、且施恤怜与尔诸僕、为以其全心而行于尔之前者。

文理委办译本经文: 曰、以色列族之上帝耶和华欤、天上地下、无可比儗、尔僕克尽厥心、行从尔道、尔与之守约、施其仁慈。

施约瑟浅文理译本经文: 曰。以色耳勒之神耶贺华乎。在天在地无有神似尔存约施恩与尔臣行尔前以全心者也。

马殊曼译本经文: 曰。以色耳勒之神耶贺华乎。在天在地无有神似尔存约施恩与尔臣行尔前以全心者也。

现代译本2019: 他祷告说:「上主—以色列的上帝啊,天上地下没有别的神可以跟你相比!你信守你与你子民所立的约:当他们一心一意顺服你,你要向他们显示慈爱。

相关链接:历代志下第6章-14节注释

更多关于: 历代志下   以色列   全心   耶和华   慈爱   天上   地下   上帝   面前   经文   与你   在地   之神   尽心   而行   者也   的人   神啊   你向   顺服   和你   对你   子民   跟你

相关主题

返回顶部
圣经注释