福音家园
阅读导航

现在耶和华成就了他所应许的话使我接续我父大卫坐以色列的国位是照耶和华所说的又为耶和华─以色列 神的名建造了殿 -历代志下6:10

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:6:10「现在耶和华成就了他所应许的话,使我接续我父大卫坐以色列的国位,是照耶和华所说的,又为耶和华─以色列 神的名建造了殿。

新译本:现在耶和华实现了他的应许,我已经起来接续我的父亲大卫,坐上了以色列的王位,就像耶和华所说的;我为耶和华以色列的 神的名建造了这殿。

和合本2010版: 现在耶和华实现了他所应许的话,使我接续我父大卫以色列的王位,正如耶和华所说的,我也为耶和华-以色列上帝的名建造了这殿。

思高译本: 现在上主实现了他所说的话,使我来继承了我父亲达味,坐上了以色列的宝座,正如上主所预许的;我也为上主以色列天主的名建造了这座殿,

吕振中版:现在永恆主已经实行了他所说过的话;我已经起来接替了我父亲大卫、坐以色列的王位,照永恆主所说过的,我己经爲了永恆主以色列之上帝的名建了殿了。

ESV译本:Now the LORD has fulfilled his promise that he made. For I have risen in the place of David my father and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and I have built the house for the name of the LORD, the God of Israel.

文理和合本: 今耶和华成其所言、盖我循其所许、起而继父大卫、居以色列国位、又为以色列上帝耶和华之名建室、

神天圣书本: 因此神主已验其所言、盖我曾作、以代我父大五得、且被立在以色耳之位上、照神主所许、又已建斯屋为以色耳之神者神主之名。

文理委办译本经文: 今我继父大闢、践以色列国位、已建此殿、奉事以色列族上帝耶和华、以吁其名、而耶和华前言应矣。

施约瑟浅文理译本经文: 是以耶贺华成其所语我之言。盖我兴在吾父大五得之位。定在以色耳勒之座。如耶贺华所许。即我亦已建堂为以色耳勒之神。

马殊曼译本经文: 是以耶贺华成其所语我之言。盖我兴在吾父大五得之位。定在以色耳勒之座。如耶贺华所许。即我亦已建堂为以色耳勒之神。

现代译本2019: 「现在上主已经实现了他的诺言。我继承了我父亲作以色列的王,并且已经建好了敬拜上主—以色列上帝的圣殿。

相关链接:历代志下第6章-10节注释

更多关于: 历代志下   以色列   耶和华   大卫   上帝   经文   王位   使我   实现了   之神   其所   所说   父亲   之位   上了   继父   神主   所言   之名   之言   又为   经建   我已经   亦已

相关主题

返回顶部
圣经注释