福音家园
阅读导航

以色列众长老来到利未人便抬起约柜 -历代志下5:4

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:5:4以色列众长老来到,利未人便抬起约柜。

新译本:以色列的众长老来到了,利未人就抬起约柜。

和合本2010版: 以色列众长老一来到,利未人就抬起约柜。

思高译本: 以色列所有的长老一来到,肋未人便抬起约柜,

吕振中版:以色列长老来到了,利未人便将约柜抬起来。

ESV译本:And all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark.

文理和合本: 诸长老既至、利未人遂舁匮、

神天圣书本: 以色耳之诸长者来、而利未辈拿起约箱。

文理委办译本经文: 以色列长老既至利未人舁法匮。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之老辈至利未辈擡起契约箱。

马殊曼译本经文: 以色耳勒之老辈至利未辈擡起契约箱。

现代译本2019: 当所有的以色列长老们到齐的时候,利未人就把约柜抬起来,

相关链接:历代志下第5章-4节注释

更多关于: 历代志下   以色列   长老   经文   人就   老辈   契约   抬起来   拿起   长者   便将   书本   原文   到齐   委办   约瑟   吕振中   lzz   sgy   xyb   class   利未人   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释