当时在那里所有的祭司都已自洁并不分班供职 -历代志下5:11
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:5:11当时,在那里所有的祭司都已自洁,并不分班供职。
新译本:
耶和华的荣光充满了殿(王上8:10~11)
众祭司从圣所里出来的时候(因为所有在场的祭司,不分班次地全都自洁),和合本2010版: 当时,所有在那裏的祭司,不论哪个班次供职的,都使自己分别为圣。祭司从圣所出来的时候,
思高译本: 当司祭从圣所出来时﹐——因为所有在场的司祭都自洁过,未分班次,
吕振中版:当祭司从圣的所在出来的时候(当时在那裏所有的祭司都已洁净自己爲圣,并没有守着平常的班次;
ESV译本:And when the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had consecrated themselves, without regard to their divisions,
文理和合本: 众祭司出圣所、盖所在之祭司、俱已自洁、不守其班列也、
神天圣书本: 夫凡在之各司祭者、皆为洁、且不依轮流之法而待。
文理委办译本经文:当时众祭司成洁、不循班列、以供役事、利未族讴歌者、亚萨、希慢、耶土顿、及其子弟、俱衣白枲、执钹琴瑟、立坛东、祭司一百二十人、吹角偕立、适祭司自圣所出、
施约瑟浅文理译本经文: 既祭者辈出圣所。盖在神前之诸祭者受圣而不按班矣。
马殊曼译本经文: 既祭者辈出圣所。盖在神前之诸祭者受圣而不按班矣。
现代译本2019:所有的祭司,不管属那一组,都洁净自己,全部到齐。所有负责音乐的利未人—亚萨、希幔、耶杜顿,和他们的族人都穿上麻纱衣服。利未人在靠近祭坛东边站着,手拿着铙钹和竖琴,有一百二十名吹号的祭司跟他们站在一起。当歌手颂讚上主的时候,号筒、铙钹,和其他乐器一齐伴奏,非常和谐。他们唱着:
相关链接:历代志下第5章-11节注释