福音家园
阅读导航

众祭司长和百姓也大大犯罪效法外邦人一切可憎的事污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿 -历代志下36:14

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:36:14众祭司长和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。

新译本:此外,所有的祭司长和人民也都大大地得罪 神,随从列国所行一切可憎的事;他们污秽了耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。

和合本2010版: 众祭司长和百姓也多多犯罪,效法列国一切可憎的事,玷污耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。

思高译本: 此外,所有的司祭首长和百姓罪上加罪,仿效了异族所行的一切丑恶之事,污辱了上主在耶路撒冷祝圣的殿宇。

吕振中版:不但如此,衆祭司领袖和人民也大大地不忠实,像外国人所行一切可憎恶的事那样;他们汚渎了永恆主的殿、就是永恆主在耶路撒冷所分别爲圣的。

ESV译本:All the officers of the priests and the people likewise were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations. And they polluted the house of the LORD that he had made holy in Jerusalem.

文理和合本: 且诸祭司长与民众、大干罪戾、从异邦可憎之事、污耶和华在耶路撒冷区别为圣之室、

神天圣书本: 又也、诸祭者之首辈、与人民亦都甚犯罪、照着诸国人之各可恶事、又污神主之室、为其在耶路撒冷之所圣者。

文理委办译本经文: 众祭司长与兆民、效尤异邦、多蹈罪愆、在耶路撒冷耶和华之殿、业已肃清、复污衊之、

施约瑟浅文理译本经文: 祭者辈之首也与民犯罪甚多。效异民之可恨事而坏耶贺华所圣于耶路撒冷之堂。

马殊曼译本经文: 祭者辈之首也与民犯罪甚多。效异民之可恨事而坏耶贺华所圣于耶路撒冷之堂。

现代译本2019: 除此以外,犹大的领袖们、祭司,和人民仿效他们周围的民族去拜偶像犯了大罪,汙秽了上主分别为圣的圣殿。

相关链接:历代志下第36章-14节注释

更多关于: 历代志下   耶路撒冷   祭司   耶和华   可憎   分别为   经文   恨事   之首   异邦   列国   长和   所行   污秽   之事   百姓   甚多   罪愆   领袖   大地   殿宇   犹大   圣者   随从

相关主题

返回顶部
圣经注释