重修耶和华的祭坛在坛上献平安祭、感谢祭吩咐犹大人事奉耶和华─以色列的 神 -历代志下33:16
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:33:16重修耶和华的祭坛,在坛上献平安祭、感谢祭,吩咐犹大人事奉耶和华─以色列的 神。
新译本:玛拿西重修了耶和华的祭坛,在坛上献上平安祭和感恩祭,又吩咐犹大人事奉耶和华以色列的 神。
和合本2010版: 他重修耶和华的祭坛,在坛上献平安祭和感谢祭,并吩咐犹大人事奉耶和华-以色列的上帝。
思高译本: 重修了上主的祭坛,在上面献和平祭和感恩祭,命令犹大人只奉事上主以色列的天主。
吕振中版:他修筑了永恆主的祭坛,在坛上宰献了平安祭和感谢祭;告诉犹大人要事奉永恆主以色列的上帝。
ESV译本:He also restored the altar of the LORD and offered on it sacrifices of peace offerings and of thanksgiving, and he commanded Judah to serve the LORD, the God of Israel.
文理和合本: 重建耶和华之坛、献酬恩祭与感谢祭于上、命犹大人奉事以色列之上帝耶和华、
神天圣书本: 其新神主之祭台、献平和祭与烧祭在其上、且命如大事以色耳之神者神主。
文理委办译本经文: 复筑祭坛、奉事耶和华献酬恩之祭于上、颂讚上帝、谕犹大人奉事以色列族之上帝耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 其修耶贺华之祭台。奉献和祭与谢恩之祭于台上。且命如大辈以事以色耳勒之神耶贺华。
马殊曼译本经文: 其修耶贺华之祭台。奉献和祭与谢恩之祭于台上。且命如大辈以事以色耳勒之神耶贺华。
现代译本2019: 他重修敬拜上主的祭坛,在上面献平安祭和感恩祭。他命令犹大所有人民要敬拜上主—以色列的上帝。
相关链接:历代志下第33章-16节注释