福音家园
阅读导航

于是有许多人聚集塞了一切泉源并通流国中的小河说:亚述王来为何让他得着许多水呢? -历代志下32:4

此文来自于圣经-历代志下,32:4于是有许多人聚集,塞了一切泉源,并通流国中的小河,说:「亚述王来,为何让他得着许多水呢?」于是有一大班人集合起来,堵塞了一切泉源和流通那地的溪流,他们说:「为甚么要让亚述王得着充沛的水源呢?」 于是许多百姓聚集,塞住一切泉源,以及国中流通的小河,说:「亚述诸王来,为何让他们得着许多水呢?」 于是召集许多人,将水泉和通过田间的水渠都杜塞,说:「为什么让亚述王来,得到这样多的水!」于是有许多人集合了起来,塞住一切的泉源和通流于地中的谿河,说:『爲甚么要让亚述诸王来、得到这许多水呢?』A great many people were gathered, and they stopped all the springs and the brook that flowed through the land, saying, “Why should the kings of Assyria come and find much water?” 民集甚多、塞诸水泉、及流经斯土之溪、曰、亚述王来、焉得多水、 遂有多人民会集伊等、塞着诸源泉、与流通其地中之溪、言云、为何要致亚西利亚之列王来时、就遇多水耶。 遂悉力塞泉源、绝汲道、意谓亚述王至必不得水。 民集甚多、塞一切泉源、及流于国中之溪、自言曰、亚述王来、焉可使之多得水耶、 随聚多民塞各水源。水流于地中小河。曰。何以亚西利亚之王来而遇多水也。【併于上节】

相关链接:历代志下第32章-4节注释

更多关于: 历代志下   泉源   亚述   水泉   许多人   小河   国中   得着   要让   水源   利亚   甚多   流于   通流   塞了   塞住   诸王   有一   得水   意谓   水渠   让他   有多   田间   之王   溪流

相关主题

返回顶部
圣经注释