福音家园
阅读导航

在至圣所按造像的法子造两个基路伯用金子包裹 -历代志下3:10

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:3:10在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。

新译本:在至圣所里,雕刻了两个基路伯,都包上金子。

和合本2010版: 他又在至圣所用雕刻的手艺造两个基路伯,包上金子。

思高译本: 在至圣所内,以刻工刻了两个革鲁宾,外面包上黄金;

吕振中版:他造了两个基路伯在至圣所内、是造像的细工;用金子包它。

ESV译本:In the Most Holy Place he made two cherubim of wood and overlaid them with gold.

文理和合本: 至圣所内、按作像法、製基路伯二、包之以金、

神天圣书本: 在至圣屋、其做两唭𡀔吡、为有活动之工、而以金镀之。

文理委办译本经文: 在至圣之所、雕刻二𠼻𡀔[口氷]像、饰之以金。

施约瑟浅文理译本经文: 至圣堂内雕塑一对唭𡀔𡀠铺之以金。

马殊曼译本经文: 至圣堂内雕塑一对唭𡀔𡀠铺之以金。

现代译本2019: 王又命令工匠雕刻了两个基路伯,外面包着金子,放在至圣所里面。

相关链接:历代志下第3章-10节注释

更多关于: 历代志下   至圣   金子   两个   之以   经文   造像   包上   所内   雕塑   细工   放在   他又   工匠   法子   手艺   而以   书本   为有   包裹   包着   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释