福音家园
阅读导航

乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门并城墙转弯之处建筑城楼且甚坚固; -历代志下26:9

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:26:9乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固;

新译本:乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。

和合本2010版: 乌西雅耶路撒冷角门谷门,以及城墙转角之处建筑城楼,非常坚固。

思高译本: 乌齐雅耶路撒冷的角门、谷门以及城角,建筑了堡垒,加以设防。

吕振中版:乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门、和城墻的拐角处建造了谯楼,并且将谯楼防守得很坚固。

ESV译本:Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate and at the Angle, and fortified them.

文理和合本: 乌西雅耶路撒冷建楼于隅门、门、城曲之处、而巩固之、

神天圣书本: 又且五西亚建各塔在耶路撒冷于角之门、又于谷之门、又于各转处、且固之。

文理委办译本经文: 乌西亚耶路撒冷城隅之门、与谷门、及城隅、筑戍楼、封守慎固。

施约瑟浅文理译本经文: 乌西亚筑诸城于耶路撒冷。在角门。在谷门。与在墻之转角。且固之。

马殊曼译本经文: 乌西亚筑诸城于耶路撒冷。在角门。在谷门。与在墻之转角。且固之。

现代译本2019: 乌西雅为加强耶路撒冷的防御工事,在角门谷门,和城墙转角的地方都建造城楼。

相关链接:历代志下第26章-9节注释

更多关于: 历代志下   耶路撒冷   角门   城楼   转角   诸城   西亚   城墙   坚固   之处   经文   谯楼   之门   建筑   防御工事   得很   拐角   堡垒   书本   原文   委办   约瑟   地方   方都

相关主题

返回顶部
圣经注释