福音家园
阅读导航

于是王下令众人做了一柜放在耶和华殿的门外 -历代志下24:8

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:24:8于是王下令,众人做了一柜,放在耶和华殿的门外,

新译本:于是王下令,他们就造了一个柜,放在耶和华殿的门外;

和合本2010版: 于是王下令造一个柜子,放在耶和华殿的门外,

思高译本: 君王于是下令,製一个箱子,放在上主的殿门外,

吕振中版:于是王吩咐一声,人就作了一个柜,放在永恆主的殿门外。

ESV译本:So the king commanded, and they made a chest and set it outside the gate of the house of the LORD.

文理和合本: 于是王命造匮、置于耶和华室门外、

神天圣书本: 依王之命而伊等造一只箱、放之在神主室门外。

文理委办译本经文: 至是王命作匮、置耶和华殿门外、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等奉王命而造一箱。置在耶贺华之堂门外。

马殊曼译本经文: 伊等奉王命而造一箱。置在耶贺华之堂门外。

现代译本2019: 王命令利未人造一个奉献箱,放在圣殿门口,

相关链接:历代志下第24章-8节注释

更多关于: 历代志下   门外   放在   耶和华   经文   殿门   一声   一只   作了   君王   人就   柜子   在上   箱子   书本   之命   原文   委办   约瑟   命令   神主   吕振中   lzz   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释