福音家园
阅读导航

至于他的众子和他所受的警戒并他重修 神殿的事都写在列王的传上他儿子亚玛谢接续他作王 -历代志下24:27

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:24:27至于他的众子和他所受的警戒,并他重修 神殿的事,都写在列王的传上。他儿子亚玛谢接续他作王。

新译本:至于约阿施的众子,以及许多警戒他的话,还有他重建 神的殿的事,都记在列王记的注释上。约阿施的儿子亚玛谢接续他作王。

和合本2010版: 至于他的儿子们和他所受的众多警戒,以及他重修上帝殿的事,看哪,都写在《列王评传》上。他的儿子亚玛谢接续他作王。

思高译本: 至于约阿士的儿子,以及他所受的种种警戒,和重修天主殿宇的事,都记载在《列王传记》上。他的儿子阿玛责雅继位为王。

吕振中版:至于他的儿子们、和许多责备他的神谕、以及他怎样重奠上帝之殿的事、那都写在诸王记底经注上呢。他儿子亚玛谢接替他作王。

ESV译本:Accounts of his sons and of the many oracles against him and of the rebuilding of the house of God are written in the Story of the Book of the Kings. And Amaziah his son reigned in his place.

文理和合本: 约阿施诸子之事、与约阿施所受之警戒、及重修上帝室之事、俱载于列王纪传、子亚玛谢嗣位、

神天圣书本: 至于若亚实之子辈、及所使他当之各大担、及新修神室等、其却都录于列王之书上。且他之子亚马西亚继世践位也。

文理委办译本经文: 约辖及其子之事实、与命民所输之金、修葺殿宇、备载于列王纪畧、其子亚马谢继位。

施约瑟浅文理译本经文: 论厥诸子。与付之之大任。及神堂之修葺。却皆载在列王之书史矣。厥子亚麻西亚王于厥位。

马殊曼译本经文: 论厥诸子。与付之之大任。及神堂之修葺。却皆载在列王之书史矣。厥子亚麻西亚王于厥位。

现代译本2019: 约阿施儿子们的事蹟、对他不利的预言,以及他重修圣殿的事都记载在《 列王传记》上。他的儿子亚玛谢继承他作王。

相关链接:历代志下第24章-27节注释

更多关于: 历代志下   警戒   他的儿子   诸子   儿子   经文   西亚   写在   之子   神堂   殿宇   和他   大任   上帝   之事   亚麻   传记   其子   之书   神谕   评传   对他   各大   使他

相关主题

返回顶部
圣经注释