满了一年亚兰的军兵上来攻击约阿施来到犹大和耶路撒冷杀了民中的众首领将所掠的财货送到大马士革王那里 -历代志下24:23
和合本原文:24:23满了一年,亚兰的军兵上来攻击约阿施,来到犹大和耶路撒冷,杀了民中的众首领,将所掠的财货送到大马士革王那里。
新译本:
亚兰军攻打犹大(王下12:17~18)
过了年,亚兰的军队上来攻打约阿施;他们侵入犹大和耶路撒冷,杀了民间的领袖,又把他们的一切战利品都送到大马士革王那里去。和合本2010版: 年底的时候,亚兰的军兵上来攻击约阿施,来到犹大和耶路撒冷,杀了百姓中的众领袖,把所掠取的财物全送到大马士革王那裏。
思高译本: 次年岁首,阿兰军队上来攻打约阿士,侵入了犹大和耶路撒冷,杀了民间所有的首领,将所掠夺的战利品送到大马士革。
吕振中版:到了年底、亚兰的军队上来攻击约阿施;他们来到犹大和耶路撒冷,从民间杀了人民的衆首领,将他们一切被掠之物送到大马色王那裏。
ESV译本:At the end of the year the army of the Syrians came up against Joash. They came to Judah and Jerusalem and destroyed all the princes of the people from among the people and sent all their spoil to the king of Damascus.
文理和合本: 岁暮、亚兰军来攻约阿施、至犹大与耶路撒冷、杀民中诸牧伯、以所掠之货财、送至大马色王、
神天圣书本: 夫到年终时、西利亚之军上来攻他。伊等来到如大、及耶路撒冷、而败民之诸侯、自民之中去、且以伊等所掠其之物、而寄之至大马士古之王。
文理委办译本经文: 岁暮亚兰军攻约辖、至犹大、耶路撒冷、杀诸民长、取其货财、遣使赉至大马色王。
施约瑟浅文理译本经文: 週岁暮西利亚之军来攻之军至如大至耶路撒冷而于民间杀灭民之君辈。将其俘付与大麻士哥士之王。
马殊曼译本经文: 週岁暮西利亚之军来攻之军至如大至耶路撒冷而于民间杀灭民之君辈。将其俘付与大麻士哥士之王。
现代译本2019: 那年秋天,叙利亚军队攻打犹大和耶路撒冷,杀了所有的领袖,又掠走大批战利品到大马士革。
相关链接:历代志下第24章-23节注释