福音家园
阅读导航

葬在大卫城列王的坟墓里;因为他在以色列人中行善又事奉 神修理 神的殿 -历代志下24:16

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:24:16葬在大卫城列王的坟墓里;因为他在以色列人中行善,又事奉 神,修理 神的殿。

新译本:他和列王一同埋葬在大卫城里,因为他在以色列为 神和 神的殿作了美善的事。

和合本2010版: 众人把他与列王同葬在大卫城,因为他在以色列中为上帝和他的殿做了美善的事。

思高译本: 与列王同葬在达味城,因为他在以色列对天主和天主的殿立了大功。

吕振中版:人将他埋葬在大卫城裏,同诸王在一处;因爲他在以色列中行了善事,并且对上帝和上帝的殿也有好的作爲。

ESV译本:And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, and toward God and his house.

文理和合本: 葬于大卫城、在列王之中、因其行善于以色列人、奉事上帝、修其室也、

王与民离弃耶和华

神天圣书本: 伊等葬之于大五得城、在诸王间、因其有行好于以色耳向神连向厥室也。○

文理委办译本经文: 彼于以色列族中事上帝、修殿宇、行百善、故葬于大闢邑列王之墓。

耶何耶大即卒约辖与群臣远上帝奉偶像杀耶何耶大子撒加利亚

施约瑟浅文理译本经文: 众葬之于大五得之邑列王中。因其有行好于以色耳勒向神兼向厥堂矣。○

马殊曼译本经文: 众葬之于大五得之邑列王中。因其有行好于以色耳勒向神兼向厥堂矣。○

现代译本2019: 为了记念他为以色列人民,为上帝以及圣殿所做的一切,他们把他葬在大卫城王室的坟墓里。

相关链接:历代志下第24章-16节注释

更多关于: 历代志下   以色列   大卫   他在   上帝   因其   经文   之于   把他   天主   大子   诸王   也有   坟墓里   殿宇   群臣   耶和华   大功   善事   作了   王室   一处   他和   所做

相关主题

返回顶部
圣经注释