福音家园
阅读导航

利未人见银子多了就把柜抬到王所派的司事面前;王的书记和大祭司的属员来将柜倒空仍放在原处日日都是这样积蓄的银子甚多 -历代志下24:11

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:24:11利未人见银子多了,就把柜抬到王所派的司事面前;王的书记和大祭司的属员来将柜倒空,仍放在原处。日日都是这样,积蓄的银子甚多。

新译本:利未人把银柜抬到王指定负责这事的人那里的时候,他们看见税银很多,王的书记和大祭司的属员就来把银柜倒空,然后抬回原处。天天都是这样,所以收集了很多银子。

和合本2010版: 利未人见银子多了,把柜子抬到王所派的官长面前;这时王的书记和祭司长的助手就会来把柜子倒空,然后放回原处。日日都是这样做,积蓄的银子很多。

思高译本:肋未人将钱箱抬到君王的有司那裏时,见税钱很多,遂请君王的书记和大司祭的属员前来,将钱箱倒空,然后拿去放在原处;天天如此,所以收集了很多的钱。

吕振中版:负责人每逢把柜子抬到王的办公室由利未人经手检点,他们若见银子多了,王的祕书和祭司长的委员、总来,将柜倒光,整理整理,放回原处:天天都这样作,收集了银子很多。

ESV译本:And whenever the chest was brought to the king's officers by the Levites, when they saw that there was much money in it, the king's secretary and the officer of the chief priest would come and empty the chest and take it and return it to its place. Thus they did day after day, and collected money in abundance.

文理和合本: 利未人舁匮至王之有司、见金甚多、王之缮写、与祭司长之属吏、至而倾之、复置其所、日日如是、积金甚繁、

神天圣书本:利未辈之手凡带箱进王之议堂、而伊等见有多钱在内、则王之上书与首祭者之吏来空箱、而取之复放其本处。伊等日日如此行、而聚银盛多。

文理委办译本经文: 利未人见金已多、舁匮入王所、王之缮写、与祭司长之吏、倾取其金、以匮复其所、日恆如此、积金无算。

施约瑟浅文理译本经文: 其箱既擡进王之公所。由利未辈之手。见银甚多。王之书吏与崇祭者之役来而空其箱。复放之回原处。日日如是。聚银大多。

马殊曼译本经文: 其箱既擡进王之公所。由利未辈之手。见银甚多。王之书吏与崇祭者之役来而空其箱。复放之回原处。日日如是。聚银大多。

现代译本2019: 每天利未人把箱子抬到王所指派监督这箱子的官员那里。箱子装满的时候,王室书记官和大祭司的代表就把钱拿出来,把箱子放回原处。他们天天都这样做,于是收到了一笔巨款。

相关链接:历代志下第24章-11节注释

更多关于: 历代志下   原处   银子   属员   都是   祭司   书记   箱子   甚多   经文   书吏   柜子   之手   钱箱   放在   放回   倒空   这样做   大祭司   君王   其所   积蓄   收集了   人把

相关主题

返回顶部
圣经注释