福音家园
阅读导航

说:耶和华─我们列祖的 神啊你不是天上的 神吗?你不是万邦万国的主宰吗?在你手中有大能大力无人能抵挡你 -历代志下20:6

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:20:6说:「耶和华─我们列祖的 神啊,你不是天上的 神吗?你不是万邦万国的主宰吗?在你手中有大能大力,无人能抵挡你。

新译本:说:「耶和华我们列祖的 神啊,你不是天上的 神吗?你不是统治万国的吗?你手中有大能大力,没有人能抵挡你。

和合本2010版: 说:「耶和华-我们列祖的上帝啊,你不是天上的上帝吗?你不是万邦万国的主宰吗?在你手中有大能大力,无人能抵挡你。

思高译本: 说「上主,我们祖先的天主!你不是天上的天主吗?你不是治理万国万民的么?你手中有能力和权威,没有谁能抵抗你。

吕振中版:说:『永恆主我们列祖的上帝阿,你不是天上的上帝么?你不是列邦万国的统治者么?在你手中有大能大力;没有人能抵抗你。

ESV译本:and said, “O LORD, God of our fathers, are you not God in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. In your hand are power and might, so that none is able to withstand you.

文理和合本: 曰、我列祖之上帝耶和华欤、尔非天上上帝乎、尔非治万民诸国乎、尔手有能有力、无人能御尔也、

神天圣书本: 而曰、吾辈列祖之神者神主欤、尔岂非为神在天乎、尔岂非宰制诸国人之各国乎、在于尔手岂非有力、且大能、致无有能拒尔者乎。

文理委办译本经文: 祷曰、我列祖之上帝耶和华、穹苍之上帝、万国之主宰、尔有能力、莫之敢御。

施约瑟浅文理译本经文: 曰。吾列祖之神耶贺华乎。尔岂非神在天乎。尔岂非掌管异民之邦国乎。在尔手中岂非无有能御之势力乎。

马殊曼译本经文: 曰。吾列祖之神耶贺华乎。尔岂非神在天乎。尔岂非掌管异民之邦国乎。在尔手中岂非无有能御之势力乎。

现代译本2019: 大声祷告说:「上主—我们祖宗的上帝啊,你从天上统治地上万国;你有大能大力,没有人能抵挡你。

相关链接:历代志下第20章-6节注释

更多关于: 历代志下   你不是   万国   上帝   耶和华   天上   中有   大能   经文   人能   之神   主宰   无人能   万民   手中   有能力   天主   神啊   势力   宰制   诸国   穹苍   万邦   邦国

相关主题

返回顶部
圣经注释