犹大众人和他们的婴孩、妻子、儿女都站在耶和华面前 -历代志下20:13
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:20:13犹大众人和他们的婴孩、妻子、儿女都站在耶和华面前。
新译本:那时全犹大的人,连他们的婴孩、妻子和儿女,都站在耶和华面前。
和合本2010版: 犹大众人和他们的孩童、妻子、儿女都站在耶和华面前。
思高译本: 当时全犹大民众,连他们全家妻子儿女,都立在上主面前。
先知预报胜利
吕振中版:那时犹大衆人都站在永恆主面前,连他们的小孩和妻子儿女也都一起站着。
ESV译本:Meanwhile all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.
文理和合本: 犹大人众、与其妻室、子女孩提、咸立于耶和华前、
神天圣书本: 如大诸人、与其小辈、其妻、其儿女辈、皆站立于神主之前。○
文理委办译本经文: 犹大族众、与其妻孥、侍立耶和华前。
亚哈谢受圣神感动豫言仇敌必自相残杀
施约瑟浅文理译本经文: 众如大辈携幼小妻子立于耶贺华前。○
马殊曼译本经文: 众如大辈携幼小妻子立于耶贺华前。○
现代译本2019: 犹大所有的男人,连同他们的妻子儿女,站立在圣殿前面。
相关链接:历代志下第20章-13节注释