福音家园
阅读导航

犹大众人和他们的婴孩、妻子、儿女都站在耶和华面前 -历代志下20:13

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:20:13犹大众人和他们的婴孩、妻子、儿女都站在耶和华面前。

新译本:那时全犹大的人,连他们的婴孩、妻子和儿女,都站在耶和华面前。

和合本2010版: 犹大众人和他们的孩童、妻子、儿女都站在耶和华面前。

思高译本: 当时全犹大民众,连他们全家妻子儿女,都立在上主面前。

先知预报胜利

吕振中版:那时犹大衆人都站在永恆主面前,连他们的小孩和妻子儿女也都一起站着。

ESV译本:Meanwhile all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

文理和合本: 犹大人众、与其妻室、子女孩提、咸立于耶和华前、

神天圣书本: 如大诸人、与其小辈、其妻、其儿女辈、皆站立于神主之前。○

文理委办译本经文: 犹大族众、与其妻孥、侍立耶和华前。

亚哈谢受圣神感动豫言仇敌必自相残杀

施约瑟浅文理译本经文:如大辈携幼小妻子立于耶贺华前。○

马殊曼译本经文:如大辈携幼小妻子立于耶贺华前。○

现代译本2019: 犹大所有的男人,连同他们的妻子儿女,站立在圣殿前面。

相关链接:历代志下第20章-13节注释

更多关于: 历代志下   犹大   他们的   耶和华   儿女   妻子   站在   经文   主面   婴孩   面前   幼小   先知   的人   妻室   自相残杀   小辈   仇敌   孩提   也都   站着   在上   孩童   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释