看哪他们怎样报复我们要来驱逐我们出离你的地就是你赐给我们为业之地 -历代志下20:11
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:20:11看哪,他们怎样报复我们,要来驱逐我们出离你的地,就是你赐给我们为业之地。
新译本:现在你看,他们怎样报复我们;他们要来把我们从你赐给我们承受作产业的地赶出去。
和合本2010版: 看哪,他们这样回报我们,要来驱逐我们离开你赐给我们为业之地。
思高译本: 你看他们如何报复我们,要来驱逐我们离开你赐予我们为基业的地方。
吕振中版:现在你看,他们怎样报复了我们:要来赶逐我们离开你的基业、就是你使我们取得的地。
ESV译本:behold, they reward us by coming to drive us out of your possession, which you have given us to inherit.
文理和合本: 今彼若何报我、乃来逐我、出尔所赐为业之地、
神天圣书本: 而他们却如是报答吾辈、来逐吾辈出尔之业、为尔已赐吾辈享者矣。
文理委办译本经文: 今彼以恶报我、欲行驱逐、出尔所锡之地。
施约瑟浅文理译本经文: 今我言。亚们子辈磨亚百子辈与西儿山人报我等以来驱我等离尔赐与我嗣之业也。
马殊曼译本经文: 今我言。亚们子辈磨亚百子辈与西儿山人报我等以来驱我等离尔赐与我嗣之业也。
现代译本2019: 现在他们竟这样报复我们!他们要从你赐给我们的土地上把我们赶出去。
相关链接:历代志下第20章-11节注释