福音家园
阅读导航

我主所说的小麦、大麦、酒、油愿我主运来给众僕人 -历代志下2:15

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:2:15我主所说的小麦、大麦、酒、油,愿我主运来给众僕人。

新译本:我主所说的小麦、大麦、酒和油,请派人运来给众僕人。

和合本2010版: 我主所说的小麦、大麦、酒、油,请运来给众僕人。

思高译本: 我们必照你所需要的,在黎巴嫩砍伐树木,编成木筏,由海上运到约培;以后你运到耶路撒冷。」

选派工匠

吕振中版:现在呢、我主所说到的小麦、大麦、酒、油,就请运来给僕人。

ESV译本:Now therefore the wheat and barley, oil and wine, of which my lord has spoken, let him send to his servants.

文理和合本: 我主所言之小麦麰麦、与酒及油、可运于僕、

神天圣书本: 至我主所说及之麦、与大麦、又酒、及油、愿我主寄之来至于尔僕辈。

文理委办译本经文: 我主所言之嘉麦、麰麦、酒油、可运至尔僕所。

施约瑟浅文理译本经文: 且其麦与薏。苡。油。酒。吾主所许者。请发付与厥臣。

马殊曼译本经文: 且其麦与薏。苡。油。酒。吾主所许者。请发付与厥臣。

现代译本2019: 现在,请把你答应的小麦、大麦、酒、橄榄油运给我们吧!

相关链接:历代志下第2章-15节注释

上一篇:是但支派一个妇人的儿子他父亲是泰尔人他善用金、银、铜、铁、石、木和紫色、蓝色、朱红色线与细麻製造各物并精于雕刻又能想出各样的巧工请你派定这人与你的巧匠和你父─我主大卫的巧匠一同做工 -历代志下2:14
下一篇:我们必照你所需用的从黎巴嫩砍伐树木扎成筏子浮海运到约帕;你可以从那里运到耶路撒冷 -历代志下2:16
更多关于: 历代志下   大麦   小麦   经文   运来   所说   请发   耶路撒冷   黎巴嫩   运到   言之   木筏   给我们   说到   把你   橄榄油   工匠   你所   派人   就请   书本   树木   海上   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释