福音家园
阅读导航

又说:创造天地的耶和华─以色列的 神是应当称颂的!他赐给大卫王一个有智慧的儿子使他有谋略聪明可以为耶和华建造殿宇又为自己的国建造宫室 -历代志下2:12

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:2:12又说:「创造天地的耶和华─以色列的 神是应当称颂的!他赐给大卫王一个有智慧的儿子,使他有谋略聪明,可以为耶和华建造殿宇,又为自己的国建造宫室。

新译本:希兰又说:「创造天地的耶和华以色列的 神,是应当称颂的!因为他赐给大卫王一个有智慧的儿子,有聪明有见识,可以为耶和华建造殿宇,为自己建造王宫。

和合本2010版: 又说:「创造天和地的耶和华-以色列的上帝是应当称颂的!他赐给大卫王一个有智慧的儿子,使他有见识,有聪明,可以为耶和华建造殿宇,又为自己的王国建造宫殿。

思高译本: 我现在打发一个具有智慧和才学的人去,他名叫胡兰阿彼

吕振中版:户兰又说:『那造天地的永恆主以色列的上帝、是当受祝颂的;他赐给大卫王一个有智慧的儿子赋有见识聪明,可以爲永恆主建殿,又爲自己造王宫。

ESV译本:Hiram also said, “Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, who has discretion and understanding, who will build a temple for the LORD and a royal palace for himself.

文理和合本: 又曰、造天地之耶和华、以色列之上帝、宜颂美焉、赐大卫王智慧之子、赋以颖悟聪明、为耶和华建室、为己建宫室、

神天圣书本: 户拉麦又云、祝谢归以色耳之神者神主、为造天及地者、且曾已赐王大五得以有智、有哲、有达之子、致可建一座屋为神主、又一座屋为国者也。

文理委办译本经文: 又曰、当颂讚造天地者、以色列族之上帝耶和华、赐大闢王贤子、赋以智慧、能建耶和华殿、及王宫室。

施约瑟浅文理译本经文: 希拉巫又云。以色耳勒之神耶贺华造天地者当受颂矣。其赐王大五得一智子。有才识。以建一间堂为耶贺华。一间殿为厥王也。

马殊曼译本经文: 希拉巫又云。以色耳勒之神耶贺华造天地者当受颂矣。其赐王大五得一智子。有才识。以建一间堂为耶贺华。一间殿为厥王也。

现代译本2019: 颂讚上主—以色列的上帝、天地的创造者!他赐给大卫王一个这样有聪明才智的儿子;这儿子计画为上主建造圣殿,也为自己造王宫。

相关链接:历代志下第2章-12节注释

更多关于: 历代志下   耶和华   以色列   大卫   天地   王宫   一间   智慧   又说   殿宇   赐给   上帝   聪明   儿子   经文   自己的   之神   之子   宫室   才识   使他   又为   天和   颖悟

相关主题

返回顶部
圣经注释