福音家园
阅读导航

泰尔王希兰写信回答所罗门说:耶和华因为爱他的子民所以立你作他们的王; -历代志下2:11

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:2:11泰尔王希兰写信回答所罗门说:「耶和华因为爱他的子民,所以立你作他们的王」;

新译本:

推罗王答应相助(王上5:7~12)

推罗王希兰回信给所罗门说:「耶和华因为爱自己的子民,所以立你作他们的王。」

和合本2010版: 推罗希兰写信回答所罗门说:「耶和华因为爱他的百姓,所以立你作他们的王。」

思高译本: 希兰又说:「创造天地的上主以色列的天主应受讚美!因为他赐给了达味王一个智慧的儿子,聪明机敏,可为上主建造殿宇,为自己修筑王宫。

吕振中版:推罗王户兰写信送给所罗门说:『因爲永恆主爱他的子民,他纔使你做王来管理他们。』

ESV译本:Then Hiram the king of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon, “Because the LORD loves his people, he has made you king over them.”

文理和合本: 推罗户兰覆书于所罗门曰、耶和华惠爱其民、故立尔为其王、

神天圣书本:地耳之王户拉麦修答书而寄至所罗门云、因神主已爱厥民、故立尔为伊等之王也。

文理委办译本经文: 推罗希兰致书所罗门、曰、耶和华爱斯民、故立尔为王。

施约瑟浅文理译本经文: 希拉巫地耳之王回书遣与所罗们云。因耶贺华爱厥民故立尔王之。

马殊曼译本经文: 希拉巫地耳之王回书遣与所罗们云。因耶贺华爱厥民故立尔王之。

现代译本2019: 希兰王送信回覆所罗门,说:「因为上主喜爱他的子民,立你作他们的王。

相关链接:历代志下第2章-11节注释

更多关于: 历代志下   所罗门   耶和华   他们的   子民   之王   经文   因为爱   为上   自己的   以色列   殿宇   机敏   王宫   回覆   为其   使你   又说   天主   回信   书本   为王   原文   赐给

相关主题

返回顶部
圣经注释