福音家园
阅读导航

现在你们应当敬畏耶和华谨慎办事;因为耶和华─我们的 神没有不义不偏待人也不受贿赂 -历代志下19:7

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:19:7现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事;因为耶和华─我们的 神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。」

新译本:现在你们要敬畏耶和华;你们要谨慎行事,因为耶和华我们的 神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。」

和合本2010版: 现在,你们应当敬畏耶和华,谨慎办事,因为耶和华-我们的上帝没有不义,不看人的情面,也不受贿赂。」

思高译本: 现在你们应有敬畏上主的心,办事必须勤谨,因为上主,我们的天主,毫无不义,不偏待人,不受贿赂。」

吕振中版:现在你们对永恆主要有畏惧的心;你们要谨愼办事;因爲永恆主我们的上帝无不公道;他不以貌取人,也不受贿赂。』

ESV译本:Now then, let the fear of the LORD be upon you. Be careful what you do, for there is no injustice with the LORD our God, or partiality or taking bribes.”

文理和合本: 当寅畏耶和华、慎尔所为、因我上帝耶和华无不义、不偏视、不受贿也、

神天圣书本: 故也该有畏神主之心在乎汝等、盖在神主吾等之神无愆、无分彼此、又无取贿也。○

文理委办译本经文: 当畏耶和华、慎尔所为、凡行不义、以貌取人、贿赂是贪者、我上帝耶和华不悦。○

训诰祭司与利未人

施约瑟浅文理译本经文: 而今愿神之畏落尔上。尔宜慎行。吾神耶贺华靡有过处。无徧待人。无受贿也。○

马殊曼译本经文: 而今愿神之畏落尔上。尔宜慎行。吾神耶贺华靡有过处。无徧待人。无受贿也。○

现代译本2019: 要敬畏上主,宣判要谨慎;因为上主—我们的上帝不容许不义,偏私,或贿赂。」

相关链接:历代志下第19章-7节注释

更多关于: 历代志下   耶和华   不受   敬畏   上帝   经文   不偏   有过   以貌取人   所为   神之   为上   勤谨   要谨慎   谨慎   神主   情面   他不   祭司   之心   不悦   天主   也该   之神

相关主题

返回顶部
圣经注释