约沙法住在耶路撒冷以后又出巡民间从别是巴直到以法莲山地引导民归向耶和华─他们列祖的 神; -历代志下19:4
和合本原文:19:4约沙法住在耶路撒冷,以后又出巡民间,从别是巴直到以法莲山地,引导民归向耶和华─他们列祖的 神;
新译本:
约沙法设立审判官
约沙法住在耶路撒冷,后来又出巡民间,从别是巴到以法莲山地,领人民归向耶和华他们列祖的 神。和合本2010版: 约沙法住在耶路撒冷,以后又出巡民间,从别是巴直到以法莲山区,引导百姓归向耶和华-他们列祖的上帝。
思高译本: 约沙法特在耶路撒冷住了一段时期以后,又出驾巡视民间,由贝尔舍巴直到厄弗辣因山地,引导他们归向上主,他们祖先的天主。
吕振中版:约沙法住在耶路撒冷;以后又出巡民间、从别是巴到以法莲山地,劝导人民回转来归向永恆主他们列祖的上帝。
ESV译本:Jehoshaphat lived at Jerusalem. And he went out again among the people, from Beersheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to the LORD, the God of their fathers.
文理和合本: 约沙法居耶路撒冷、后巡民间、自别是巴至以法莲山地、令民复归其列祖之上帝耶和华、
为民立士师
神天圣书本: 耶何沙法居在耶路撒冷、且其又出廵行于民间、自比耳是巴以及以法拉麦山、而携伊等归伊列祖之神者神主。○
文理委办译本经文: 约沙法居耶路撒冷、不数日、巡行通国、自别是巴、至以法莲山、训迪厥民、使归列祖之上帝耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺沙法。居于耶路撒冷。其复出由众自比而是巴至以法而因山而归之于伊列祖之神耶贺华。○
马殊曼译本经文: 耶贺沙法。居于耶路撒冷。其复出由众自比而是巴至以法而因山而归之于伊列祖之神耶贺华。○
现代译本2019: 约沙法王住在耶路撒冷,但是他定期出巡民间,从南部的别是巴到北部以法莲山区的边界,呼召人民归向上主—他们祖宗的上帝。
相关链接:历代志下第19章-4节注释