福音家园
阅读导航

所罗门对 神说:你曾向我父大卫大施慈爱使我接续他作王 -历代志下1:8

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:1:8所罗门对 神说:「你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。

新译本:所罗门对 神说:「你曾经向我的父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。

和合本2010版: 所罗门对上帝说:「你曾向我父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。

思高译本: 撒罗满对天主说:「你曾对我父达味大施仁慈,使我继他为王。

吕振中版:所罗门对上帝说:『你曾向我父大卫大施坚固的爱,使我接替他作王。

ESV译本:And Solomon said to God, “You have shown great and steadfast love to David my father, and have made me king in his place.

文理和合本: 所罗门曰、尔施鸿慈于我父大卫、使我继之为王、

神天圣书本: 所罗门谓神曰、尔已施大恤怜与我父大五得、又已立我王而代之。

文理委办译本经文: 所罗门曰、尔施厚恩于我父大闢、令我继位。

施约瑟浅文理译本经文: 所罗们对神曰。尔施鸿慈与吾父大五得而立我王于厥位矣。

马殊曼译本经文: 所罗们对神曰。尔施鸿慈与吾父大五得而立我王于厥位矣。

现代译本2019: 所罗门回答:「你一向以大慈爱待我父亲大卫,现在又使我继承他作王。

相关链接:历代志下第1章-8节注释

更多关于: 历代志下   所罗门   大卫   使我   慈爱   经文   向我   你曾   父亲   为王   厚恩   上帝   对我   与我   令我   天主   仁慈   书本   待我   原文   委办   约瑟   又已   达味

相关主题

返回顶部
圣经注释