又有人管理器具和圣所的器皿并细麵、酒、油、乳香、香料 -历代志上9:29
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:9:29又有人管理器具和圣所的器皿,并细麵、酒、油、乳香、香料。
新译本:他们当中又有人受託管理器具,和管理圣所的一切器具,以及细麵、酒、油、乳香、香料。
和合本2010版: 又有人管理器具和圣所一切的器皿,以及细麵、酒、油、乳香和香料。
思高译本: 有些人照管用具,即圣所内的一切用具,以及麵粉、酒、油、乳香和香料;
吕振中版:又有人受分派去管理器具、和圣所的器皿、跟细麵、酒、油、乳香、香料。
ESV译本:Others of them were appointed over the furniture and over all the holy utensils, also over the fine flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.
文理和合本: 亦有理器具、与圣所什物、及细麵酒油、乳香芳品、
神天圣书本: 亦有的设为管诸器、及圣所之诸皿、及细粉、及酒、及油、及香水、及香料之事。
文理委办译本经文: 理圣所之器皿、麦粉、酒、油、乳香、芬芳之品、数人。
施约瑟浅文理译本经文: 伊中亦有几许派看器皿与凡圣所之器。与标麵。酒。油。乳香。及香料。
马殊曼译本经文: 伊中亦有几许派看器皿与凡圣所之器。与标麵。酒。油。乳香。及香料。
现代译本2019: 其余的利未人保管其他的圣殿器具和麵粉、酒、橄榄油、香、香料等物。
相关链接:历代志上第9章-29节注释