他们住在 神殿的四围是因委託他们守殿要每日早晨开门 -历代志上9:27
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:9:27他们住在 神殿的四围,是因委託他们守殿,要每日早晨开门。
新译本:他们在 神的殿的四周住宿,因为他们承担看守的责任,并且每天早晨要负责开门。
和合本2010版: 他们住在上帝殿的四围,受託看守圣殿,负责每日早晨开门。
其余的利未人
思高译本: 所以应在天主圣殿的四周过夜,因为他们有守护和每晨开门的职责。
吕振中版:他们住宿在上帝之殿的四围;因爲看守的职任託付于他们身上;他们也保管钥匙,天天早晨好用。
ESV译本:And they lodged around the house of God, for on them lay the duty of watching, and they had charge of opening it every morning.
文理和合本: 既任此职、每晨启门、环上帝室而居、
神天圣书本: 神家之所託归伊等、又每早开其门亦为伊等之事、故伊等周围神家而住。
文理委办译本经文: 每值清晨、当启上帝殿、供其役事、故舍于室之四周。
施约瑟浅文理译本经文: 伊住神堂週围。因有责任与之。及朝朝开启彼间。
马殊曼译本经文: 伊住神堂週围。因有责任与之。及朝朝开启彼间。
现代译本2019: 他们住在圣殿周围;因为他们负责守卫圣殿,每天早晨负责开圣殿的门。
相关链接:历代志上第9章-27节注释