这四个门领都是利未人各有紧要的职任看守 神殿的仓库 -历代志上9:26
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:9:26这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守 神殿的仓库。
新译本:四个殿门的守卫长都是利未人,受託看守 神的殿的房间和库房。
和合本2010版: 这些守卫的四个领袖都是利未人,各有受託的职任,看守上帝殿的房间和宝库。
思高译本: 因为四位守门之长是肋未人,应常值班看守天主圣殿的厢房和库房。
吕振中版:这四个看门主任都是利未人。他们是②受託经常上班②看守上帝之殿的贮藏室和府库。
ESV译本:for the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted to be over the chambers and the treasures of the house of God.
文理和合本: 阍长四人、皆利未族、任其要职、守上帝室之仓库、
神天圣书本: 盖此诸利未人、即门吏中四首者、居其本职、而督理神家之各仓、各库也。
文理委办译本经文: 利未族中、为阍长者四人、因其敏捷、使守上帝室、及诸府库。
施约瑟浅文理译本经文: 盖此等利未辈。即四个掌门之首守职而司理耶贺华堂之仓库。
马殊曼译本经文: 盖此等利未辈。即四个掌门之首守职而司理耶贺华堂之仓库。
现代译本2019: 四个守卫长都是利未人,负最大的责任。他们也负责看管圣殿里的房间和库房。
相关链接:历代志上第9章-26节注释