只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得 -历代志上6:56
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:6:56只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
新译本:但这城的郊野和属于这城的村庄,他们却给了耶孚尼的儿子迦勒。
和合本2010版: 只是这城的田地和所属的村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
思高译本: 革尔雄子孙按家族,由默纳协半支派,抽得了巴商的哥蓝和四郊,阿市塔洛特和四郊;
吕振中版:至于这城的田野、和属这城的村庄、他们是给了耶孚尼的儿子迦勒。
ESV译本:but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
文理和合本: 惟其田及乡里、给予耶孚尼子迦勒、
神天圣书本: 但属城之诸田、与诸村、皆给之与耶户尼之子加勒百。
文理委办译本经文: 惟其土田、为耶孚尼子迦勒所得。
施约瑟浅文理译本经文: 惟其邑之田与乡村给与加利百。耶孚尼之子。
马殊曼译本经文: 惟其邑之田与乡村给与加利百。耶孚尼之子。
现代译本2019: 但是属于希伯仑城的田地和村庄,已经分给耶孚尼的儿子迦勒。
相关链接:历代志上第6章-56节注释