福音家园
阅读导航

故此以色列的 神激动亚述王普勒和亚述王提革拉.毘列色的心他们就把流便人、迦得人、玛拿西半支派的人掳到哈腊、哈博、哈拉与歌散河边直到今日还在那里 -历代志上5:26

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:5:26故此,以色列的 神激动亚述王普勒和亚述王提革拉.毘列色的心,他们就把流便人、迦得人、玛拿西半支派的人掳到哈腊、哈博、哈拉与歌散河边,直到今日还在那里。

新译本:因此,以色列的 神激动了亚述王普勒,就是亚述王提革拉.毗尼色的心,他就把流本支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人掳到哈腊、哈博和哈拉,以及歌散河边,他们的后裔直到今日还在那里。

和合本2010版: 因此,以色列的上帝激发亚述普勒,就是亚述提革拉‧毗列色的心,他掳掠了吕便人、迦得人、玛拿西半支派的人,把他们带到哈腊哈博哈拉( [ 5.26] 七十士译本没有「哈拉」。)与歌散河边,直到今日。

思高译本: 因此,以色列的天主激起了亚述普耳,即亚述提革拉特丕肋色尔的心,将勒乌本人、加得人和默纳协半支派的人掳走,送到哈拉哈波尔哈辣哥仓河一带;他们直到今日仍在那裏。

充军前亚郎的子孙

吕振中版:故此以色列的上帝激动了亚述王普勒的心、就是亚述王提革拉毘尼色的心,王就使如便人、迦得人、玛拿西半族派的人流亡到哈腊、哈博、哈拉、和歌散河边;他们的后裔到今日还在那裏。

ESV译本:So the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, the spirit of Tiglath-pileser king of Assyria, and he took them into exile, namely, the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara, and the river Gozan, to this day.

文理和合本: 以色列之上帝耸动亚述二王、普勒提革拉毘尼色之心、遂虏流便人、迦得人、及玛拿西半支派、至哈腊哈博哈拉、及歌散河滨、迄于今日、

神天圣书本:以色耳之神、乃动亚西利亚布勒之心、及亚西利亚弟厄拉得比利色耳之心、致其来而将流便之人、厄得之人、及马拿撒半支之人等、皆虏到下拉、及下波耳下耳亚、又到我山河、至今日也。

文理委办译本经文:以色列族之上帝耸动亚述二王、滴腊比利斯之心、俾虏流便伽得二支派、马拿西支派之半、至哈腊哈拔哈喇、及坷散河滨之地、迄今犹在。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之神动亚西里亚布拉之心与亚西里亚的罅忒比勒色耳之心。故其掳伊等去。即路氷厄得辈。与马拿色之半支。掳伊到遐拉遐波耳遐罅俄山河至今日焉。

马殊曼译本经文: 以色耳勒之神动亚西里亚布拉之心与亚西里亚的罅忒比勒色耳之心。故其掳伊等去。即路氷厄得辈。与马拿色之半支。掳伊到遐拉遐波耳遐罅俄山河至今日焉。

现代译本2019: 因此上帝使亚述皇帝普勒(又叫提革拉‧比列色)来侵略他们。普勒皇帝俘虏了吕便迦得,和东玛拿西支族的人,把他们永久安置在哈腊哈博哈拉,和歌散河边。

相关链接:历代志上第5章-26节注释

更多关于: 历代志上   支派   以色列   的人   之心   亚述   西里   哈拉   普勒   今日   上帝   经文   河边   之神   他们的   还在   河滨   就把   之人   在那   激动   后裔   比利   利亚

相关主题

返回顶部
圣经注释