福音家园
阅读导航

杀了逃脱剩下的亚玛力人就住在那里直到今日 -历代志上4:43

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:4:43杀了逃脱剩下的亚玛力人,就住在那里直到今日。

新译本:他们击杀了逃脱余生的亚玛力人,就住在那里,直到今日。

和合本2010版: 他们杀了亚玛力剩下的残存之民,就住在那裏,直到今日。

思高译本: 击杀了其余未逃脱的阿玛肋克人;以后他们住在那裏,直到今日。

吕振中版:他们击杀了逃脱而剩下的亚玛力人,到今日还住在那裏。

ESV译本:And they defeated the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.

文理和合本:亚玛力族逃脱之遗民、而居其地、迄于今日、

神天圣书本: 伊等乃击亚马勒客人之余、为曾逃避者、而居在彼处至今日也。

文理委办译本经文:亚马力族之遗民、而居其地、迄今犹在。

施约瑟浅文理译本经文: 伊击亚麦勒辈之逃脱得存者而居彼至今日焉。

马殊曼译本经文: 伊击亚麦勒辈之逃脱得存者而居彼至今日焉。

现代译本2019: 他们杀了遗留在以东亚玛力人,从此一直定居在那里。

相关链接:历代志上第4章-43节注释

更多关于: 历代志上   杀了   今日   而居   经文   遗民   马勒   在那里   余生   之余   书本   原文   阿玛   委办   约瑟   hhx   吕振中   sgy   lzz   亚玛力   zj   亚玛力人   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释