这西缅人中有五百人上西珥山率领他们的是以示的儿子毘拉提、尼利雅、利法雅和乌薛 -历代志上4:42
和合本原文:4:42这西缅人中,有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子毘拉提、尼利雅、利法雅,和乌薛,
新译本:在西缅人中有五百人往西珥山去,他们的首领是以示的儿子毗拉提、尼利雅、利法雅和乌薛。
和合本2010版: 这些西缅人中有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子毗拉提、尼利雅、利法雅和乌薛。
思高译本: 西默盎的子孙中,另有五百人出征色依尔山区;依史的儿子培拉提雅、乃阿黎雅、勒法雅和乌齐耳为统率,
吕振中版:他们中间、西缅人之中有五百人往西珥山,有以示的儿子、毘拉提、尼利雅、利法雅、和乌薛、做他们的首领;
ESV译本:And some of them, five hundred men of the Simeonites, went to Mount Seir, having as their leaders Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
文理和合本: 西缅族五百人、往西珥山、以示子毘拉提、尼利雅、利法雅、乌薛为之长、
神天圣书本: 伊等中属西面者、有五百人往到西耳山。伊等之将乃比拉氐亚、及尼亚利亚、及利法以亚、及五西以勒、皆为以是之子者。
文理委办译本经文: 西面族五百人、得以示众子比喇底、尼哩亚、哩巴雅、乌泄、为军长、遂往西耳山、
施约瑟浅文理译本经文: 伊中有属西面之子五百人到山西儿。伊等有诸宪管。是依是之子比拉氐亚。尼耶利亚。利法耶与乌西依路。
马殊曼译本经文: 伊中有属西面之子五百人到山西儿。伊等有诸宪管。是依是之子比拉氐亚。尼耶利亚。利法耶与乌西依路。
现代译本2019: 西缅支族另外有五百人往东到了以东。他们的领袖是以示的四个儿子—比拉提、尼利雅、利法雅、乌薛。
相关链接:历代志上第4章-42节注释