他们的五个城邑是以坦、亚因、临门、陀健、亚珊; -历代志上4:32
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:4:32他们的五个城邑是以坦、亚因、临门、陀健、亚珊;
新译本:还有附近的村庄和以坦、亚因、临门、陀健和亚珊等五座城,
和合本2010版: 还有所属的村庄以坦、亚因、临门、陀健、亚珊,共五个城镇;
思高译本: 和所属的村庄。此外,还有厄坦、阿殷、黎孟、托庚、阿商五城市,
吕振中版:还有以坦、亚因临门、陀健、亚珊、五座城,
ESV译本:And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities,
文理和合本: 其乡里凡五、乃以坦、亚因、临门、陀健、亚珊、
神天圣书本: 且伊等之诸村乃以大麦、及亚因、及利门、及多占、及亚山、共五邑。
文理委办译本经文: 其所得之乡里五、以淡、亚因、临门、多见、亚山。
施约瑟浅文理译本经文: 伊之乡村是依大巫 阿甄。利们。多坚。与亚山。五邑。
马殊曼译本经文: 伊之乡村是依大巫 阿甄。利们。多坚。与亚山。五邑。
现代译本2019: 他们也住在以坦、亚因、临门、陀健、亚珊等五个城镇,
相关链接:历代志上第4章-32节注释