他的儿子示玛雅有几个儿子都是大能的壮士掌管父亲的家 -历代志上26:6
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:26:6他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。
新译本:他的儿子示玛雅也生了几个儿子,都是管治他们的家族的,因为他们都是英勇的战士。
和合本2010版: 他的儿子示玛雅生了几个儿子,都是大能的勇士,管理父亲的家。
思高译本: 他的儿子舍玛雅所生的儿子,都为他们父家的主管,因为都是有力的勇士。
吕振中版:他的儿子示玛雅生了几个儿子,是掌管他们父亲家的,因爲他们都是有魄力英明的人。
ESV译本:Also to his son Shemaiah were sons born who were rulers in their fathers' houses, for they were men of great ability.
文理和合本: 其子示玛雅亦生子、俱为英武之士、治其父家、
神天圣书本: 且厥子是米亚生有数子、为督于厥列父之各家、盖伊等为大能之勇人。
文理委办译本经文:示骂雅子阿得尼、哩巴益、阿伯、益萨八、以利户、西马迦、皆壮士豪杰、得权于父家。
施约瑟浅文理译本经文: 又厥子佘麻耶生诸子伊管厥父之通家。盖伊为雄伟能人耳。
马殊曼译本经文: 又厥子佘麻耶生诸子伊管厥父之通家。盖伊为雄伟能人耳。
现代译本2019:俄别‧以东的长子示玛雅有六个儿子—俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴、以利户、西玛迦。他们在族里都是重要的人物,因为他们很能干,尤其是最后两人特别能干。
相关链接:历代志上第26章-6节注释