福音家园
阅读导航

这些人无论大小为师的、为徒的都一同掣籤分了班次 -历代志上25:8

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:25:8这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣籤分了班次。

新译本:这些人,无论大小,不分师生,都一同抽籤分班次。

和合本2010版: 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽籤分了班次。

思高译本: 这些人,不分大小,不分师生,一律以抽籤分派职务。

二十四班

吕振中版:这些人无论小的大的、精通的同学习的、一槪并立拈阄、来分职守。

ESV译本:And they cast lots for their duties, small and great, teacher and pupil alike.

文理和合本: 无论尊卑师弟、俱一例掣籤、而得其班次、

籤分二十四班

神天圣书本: 伊等乃队向队拈阄、大连小、师连学者、皆然。

文理委办译本经文: 由师及弟、自尊逮卑、各掣籤而归班列、

籤分二十四班

施约瑟浅文理译本经文: 伊拈筹。队对队。小大同。师徒同。

马殊曼译本经文: 伊拈筹。队对队。小大同。师徒同。

现代译本2019: 这些人无论年轻、年长、专家,或初学的,一律用抽籤决定所担任的职务。

相关链接:历代志上第25章-8节注释

更多关于: 历代志上   班次   二十   经文   不分   大小   四班   师徒   分了   为师   师生   职务   尊卑   职守   大连   师弟   一例   书本   而归   原文   委办   约瑟   学者   年轻

相关主题

返回顶部
圣经注释