以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长以他玛的子孙中有八个族长; -历代志上24:4
和合本原文:24:4以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
新译本:后来发现以利亚撒的子孙,比以他玛的子孙更多作首领的,就把他们分开班次;以利亚撒子孙中作首领的,按着他们的家族有十六人;以他玛子孙中作首领的,按着他们的家族有八人。
和合本2010版: 发现以利亚撒子孙中作领袖的,比以他玛子孙中作领袖的更多,就分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。
思高译本: 以后发现厄肋阿匝尔的子孙中为首领的人,多于依塔玛尔的子孙,遂将他们如此划分:厄肋阿匝尔的后裔中族长十六人,依塔玛尔的后裔中族长八人,
吕振中版:他们发现了以利亚撒子孙中爲人首领的,比以他玛子孙中的多,就把他们分配起来:属以利亚撒子孙爲首领的、按他们父系的家属有十六人,属以他玛子孙的、按他们父系的家属有八人。
ESV译本:Since more chief men were found among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar, they organized them under sixteen heads of fathers' houses of the sons of Eleazar, and eight of the sons of Ithamar.
文理和合本: 以利亚撒子孙为长者、较以他玛子孙尤多、分之如左、以利亚撒子孙族长十六、以他玛子孙室家凡八、
神天圣书本: 夫在以利亚撒耳子辈中、遇有首人比在以大马耳子辈中、所有者更多。伊等被分乃是在以利亚撒耳诸子中、有十六个人、为厥父家之各首辈、而在以大马耳子辈中有人个、照厥名父之家者。
文理委办译本经文: 以利亚撒之后、其名最着者、较以大马尤众、在班列中、以利亚撒得十六人、以大马惟八人。
施约瑟浅文理译本经文: 盖于依利鸦沙之子辈中获头人更多于以挞麻而之子辈中。伊等被分拨。依利鸦沙之子辈中有十六个头人。属伊父之家。以挞麻而之子辈中有八个。按伊父之家。
马殊曼译本经文: 盖于依利鸦沙之子辈中获头人更多于以挞麻而之子辈中。伊等被分拨。依利鸦沙之子辈中有十六个头人。属伊父之家。以挞麻而之子辈中有八个。按伊父之家。
现代译本2019: 以利亚撒后代的男性族长比以他玛的多,因此以利亚撒的后代分成十六组;以他玛的后代分成八组。
相关链接:历代志上第24章-4节注释