又在安息日、月朔并节期按数照例将燔祭常常献给耶和华; -历代志上23:31
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:23:31又在安息日、月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华;
新译本:又要在安息日,每月初一日和指定的节日,按着数目照着规例,把燔祭不住地献在耶和华面前。
和合本2010版:【併于上节】
思高译本: 每逢安息日、月朔及节日,向上主献各种全燔祭时,应常按规定的数目到上主面前;
吕振中版:又在安息日、初一日、制定的节期、每逢按数照例有燔祭不断地献与永恆主的时候、他们总是站着、称讚永恆主。
ESV译本:and whenever burnt offerings were offered to the LORD on Sabbaths, new moons, and feast days, according to the number required of them, regularly before the LORD.
文理和合本: 安息日、月朔、节期、循其常例定数、恆献燔祭于耶和华、
神天圣书本: 又为于各安息日、各新月、各定宴、而献烧祭、依神主所命伊等之次序之数、
文理委办译本经文: 安息日、月朔、节期、献燔祭、常例宜遵、物数有定、奉事耶和华、永世勿替、
施约瑟浅文理译本经文: 及献诸焚祭与耶贺华于[口撒]咟日。于新月。于礼宴。按数。照与伊之命令。常在耶贺华前。
马殊曼译本经文: 及献诸焚祭与耶贺华于[口撒]咟日。于新月。于礼宴。按数。照与伊之命令。常在耶贺华前。
现代译本2019: 每逢安息日、初一,或其他节日献烧化祭给上主的时候,要按照指定的人数和规例执行敬拜上主的职务。
相关链接:历代志上第23章-31节注释