福音家园
阅读导航

大卫说:耶和华─以色列的 神已经使他的百姓平安他永远住在耶路撒冷 -历代志上23:25

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:23:25大卫说:「耶和华─以色列的 神已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。

新译本:因为大卫曾说:「耶和华以色列的 神已经使他的子民得享安宁,他自己永远住在耶路撒冷。

和合本2010版: 大卫说:「耶和华-以色列的上帝已经使他的百姓得享安宁,他永远住在耶路撒冷

思高译本: 因为达味曾想:「上主以色列的天主即使自己的百姓获得安宁,自己又永远定居在耶路撒冷

吕振中版:因爲大卫说:『永恆主以色列的上帝已经把他的人民安顿了,他自己也永远住在耶路撒冷。

ESV译本:For David said, “The LORD, the God of Israel, has given rest to his people, and he dwells in Jerusalem forever.

文理和合本: 大卫曰、以色列之上帝耶和华赐民绥安、且永居于耶路撒冷

神天圣书本:大五得曰、以色耳之神者神主曾经赐安宁与厥民、致伊居于耶路撒冷至永久。

文理委办译本经文: 大闢以色列族之上帝耶和华赐民平康、恆居耶路撒冷

施约瑟浅文理译本经文:大五得云。以色耳勒之神耶贺华赐安与斯民。致伊得永居于耶路撒冷也。

马殊曼译本经文:大五得云。以色耳勒之神耶贺华赐安与斯民。致伊得永居于耶路撒冷也。

现代译本2019: 大卫说:「上主—以色列的上帝赐平安给他的子民;他自己要永远住在耶路撒冷

相关链接:历代志上第23章-25节注释

更多关于: 历代志上   耶路撒冷   以色列   大卫   耶和华   上帝   安宁   经文   他自己   使他   之神   平安   子民   百姓   自己的   把他   天主   顿了   书本   曾说   原文   委办   约瑟   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释