福音家园
阅读导航

以上利未子孙作族长的照着男丁的数目从二十岁以外都办耶和华殿的事务 -历代志上23:24

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:23:24以上利未子孙作族长的,照着男丁的数目,从二十岁以外,都办耶和华殿的事务。

新译本:以上这些是利未的子孙,按着他们的家族,各家的首领,照着男丁的名字被数点,二十岁以上的,都是办理耶和华殿的事务的。

和合本2010版: 以上是利未子孙作族长的,按着父系、照着男丁的数目,二十岁以上登记的,都办理耶和华殿的事务。

思高译本: 这些人按他们的家族,都是肋未的子孙,都是二十岁以上,一一报名登记,在上主殿内担任职务的首领。

吕振中版:以上这些人、按父系的家属是利未子孙,是父系家属的族长,按人丁名字的数目被点阅,从二十岁和以上的、作永恆主之殿事务之工。

ESV译本:These were the sons of Levi by their fathers' houses, the heads of fathers' houses as they were listed according to the number of the names of the individuals from twenty years old and upward who were to do the work for the service of the house of the LORD.

文理和合本: 此乃利未子孙、循其宗族、凡为族长、按名见核、自二十岁以上、供耶和华室之役事、

神天圣书本: 此俱为利未、照其各父家、即是各父中之首辈、依伊等行神主屋工夫者、被算各名各头首之数、自三十岁以上、而算者也。

文理委办译本经文: 此皆利未族中最着者、其苗裔生齿、载诸册、自二十岁以上、始在耶和华殿、供其役事。

施约瑟浅文理译本经文: 此辈乃利未之子。按伊父辈之家。即父辈之首。按头被点之名数。自二十岁已上。承役于耶贺华之堂者也。

马殊曼译本经文: 此辈乃利未之子。按伊父辈之家。即父辈之首。按头被点之名数。自二十岁已上。承役于耶贺华之堂者也。

现代译本2019: 以上是利未的后代,以宗族和家族为单位,每人都按名字登记。所有二十岁以上的人都参与上主圣殿的工作。

相关链接:历代志上第23章-24节注释

更多关于: 历代志上   二十岁   耶和华   子孙   都是   族长   父辈   父系   男丁   经文   名数   之子   之首   事务   他们的   者也   数目   宗族   之家   名字   家族   首领   家属   按着

相关主题

返回顶部
圣经注释