和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的 -历代志上2:55
和合本原文:2:55和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
新译本:住在雅比斯的经学家的众家族,有特拉人、示米押人和苏甲人。他们都是基尼人,是利甲家的祖先哈末的后代。
和合本2010版: 住雅比斯的文士的宗族有特拉人、示米押人和苏甲人。这些都是利甲家之祖哈末所生的基尼人。
思高译本: 住在雅贝兹的色斐尔的家族是:提辣人、沙玛人和稣加人:他们是刻尼人,贝特勒加布的父亲哈玛特的后代。
吕振中版:和经学士的家族、住在雅比斯的、特拉人、示米押人、苏甲人。以上这些人是基尼人,是从利甲家的祖哈末传下来的。
ESV译本:The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
文理和合本: 居雅比斯缮写之家、特拉人、示米押人、苏甲人、此皆基尼人、出于利甲家之祖哈末、
神天圣书本: 又住在耶比士各书士之家、即弟耳下氐人、是米亚氐人、及诉加氐人、此是由利革百之父希马得而生之其尼氐辈也。
文理委办译本经文: 居雅必者为士之家、及得喇、示米押、苏押诸族。皆为哈抹所出之基尼人、哈抹即哩甲族之祖。
施约瑟浅文理译本经文: 又书士辈之家居于耶比素者大拉忒辈施眉忒辈稣加忒辈是皆基尼辈自希麻忒来者即利加布家之父。
马殊曼译本经文: 又书士辈之家居于耶比素者大拉忒辈施眉忒辈稣加忒辈是皆基尼辈自希麻忒来者即利加布家之父。
现代译本2019: 特拉族人、示米押族人,和苏甲族人是专门抄写文件的文书世家,住在雅比斯城。他们是基尼人和利甲人通婚的后代。
相关链接:历代志上第2章-55节注释