拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子 -历代志上2:30
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:2:30拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
新译本:拿答的儿子是西列和亚遍;西列至死没有儿子。
和合本2010版: 拿答的儿子是西列和亚遍;西列死了,没有儿子。
思高译本: 纳达布的儿子:色肋得和阿帕殷;色肋得没有儿子,死了。
吕振中版:拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了、没有儿子。
ESV译本:The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
文理和合本: 拿答子、西列、亚遍、西列无子而死、
神天圣书本: 拿大百之子乃西利得、及亚拜以麦、然西利得无子而死也。
文理委办译本经文: 拿答子西勒、亚遍。西勒无子而死。
施约瑟浅文理译本经文: 拿大百之子些列与亚布安。惟些列无子而终。
马殊曼译本经文: 拿大百之子些列与亚布安。惟些列无子而终。
现代译本2019: 亚比述的哥哥拿答有两个儿子—西列和亚遍。西列死后没有儿子。
相关链接:历代志上第2章-30节注释