福音家园
阅读导航

亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖 -历代志上2:17

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:2:17亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

新译本:亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

和合本2010版: 亚比该亚玛撒亚玛撒的父亲是以实玛利益帖

希斯仑的后裔

思高译本: 阿彼盖耳阿玛撒阿玛撒的父亲是依市玛耳耶特尔

吕振中版:亚比该生亚玛撒,亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

ESV译本:Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

文理和合本: 亚比该亚玛撒亚玛撒之父、乃以实玛利益帖、○

迦勒之后裔

神天圣书本: 亚比厄以勒亚马撒亚马撒之父乃耶得耳、为以实马以勒人也。○

文理委办译本经文: 亚庇该亚马撒亚马撒以实马利益帖

希斯仑子迦勒之后裔

施约瑟浅文理译本经文: 亚比加路亚麻些亚麻些之父耶忒而依沙麻路人。○

马殊曼译本经文: 亚比加路亚麻些亚麻些之父耶忒而依沙麻路人。○

现代译本2019: 耶西另外一个女儿爱比该嫁给以实玛利益帖,生了一个儿子,名叫亚玛撒

相关链接:历代志上第2章-17节注释

更多关于: 历代志上   玛利   亚麻   之父   父亲   经文   后裔   阿玛   迦勒   另外一个   生了   嫁给   书本   原文   委办   约瑟   儿子   女儿   希斯仑   class   益帖   依市玛耳   耶特尔   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释