亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖 -历代志上2:17
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:2:17亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
新译本:亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
和合本2010版: 亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
希斯仑的后裔
思高译本: 阿彼盖耳生阿玛撒;阿玛撒的父亲是依市玛耳人耶特尔。
吕振中版:亚比该生亚玛撒,亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
ESV译本:Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
文理和合本: 亚比该生亚玛撒、亚玛撒之父、乃以实玛利人益帖、○
迦勒之后裔
神天圣书本: 亚比厄以勒生亚马撒、亚马撒之父乃耶得耳、为以实马以勒人也。○
文理委办译本经文: 亚庇该生亚马撒、亚马撒父以实马利人益帖。
希斯仑子迦勒之后裔
施约瑟浅文理译本经文: 亚比加路生亚麻些。亚麻些之父耶忒而 依沙麻路人。○
马殊曼译本经文: 亚比加路生亚麻些。亚麻些之父耶忒而 依沙麻路人。○
现代译本2019: 耶西另外一个女儿爱比该嫁给以实玛利人益帖,生了一个儿子,名叫亚玛撒。
相关链接:历代志上第2章-17节注释