耶和华啊你所应许僕人和僕人家的话求你坚定直到永远照你所说的而行 -历代志上17:23
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:17:23耶和华啊,你所应许僕人和僕人家的话,求你坚定,直到永远,照你所说的而行。
新译本:耶和华啊,现在求你永远坚立你应许你僕人和他的家的话,照着你所说的实行吧。
和合本2010版: 现在,耶和华啊,你所应许僕人和僕人家的话,求你坚定,直到永远;求你照你所说的而行。
思高译本: 上主!现在求你永远坚持你论及你僕人,及他的家室所说的话,照你所说的话履行罢!
吕振中版:如今永恆主阿,你所应许关于你僕人和他家的话,现在就求你坚立它到永远,照你所说过的而行哦。
ESV译本:And now, O LORD, let the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house be established forever, and do as you have spoken,
文理和合本: 耶和华欤、尔论尔僕、与其家所言者、求尔坚固之、至于永远、如言而行、
神天圣书本: 故此神主欤、尔今所说论及尔僕、又论及厥家之言、求使之稳立至永久、
文理委办译本经文: 耶和华应许尔僕、克昌厥后、愿践前言、永世勿忘、尔命不爽。
施约瑟浅文理译本经文: 故今耶贺华愿尔所言及尔臣与及厥家之情见定于永远。依尔所言而行也。
马殊曼译本经文: 故今耶贺华愿尔所言及尔臣与及厥家之情见定于永远。依尔所言而行也。
现代译本2019: 「上主啊,求你实现你为我和我的后代所作的应许,照你所说的话实行。
相关链接:历代志上第17章-23节注释